“Книги Моисея” написаны Хелкией в 621 году до нашей эры.

null
Книга лежащая в основании трех религиозных культов: иудейского, христианского и мусульманского, – Тора (Книги Моисея Библии), была написана в 621 году до нашей эры крупным философом реформатором, иудейским жрецом Хелкией.
В той книге Хелкия изложил письменно идею о существовании единого, единственного, невидимого, бога управляющего миром и покровительствующего его народу. Свое учение Хелкия оформил в форме древней книги, якобы бывшей до этого утраченной, а теперь найденной в храме.

Написать книгу было не просто, ведь надо было уложить в осмысленный текст множество легенд, преданий и мифов, бытующих в народе и противопоставить что-то существующему культу.
Хелкия мог просто отмести множество мифов относящихся к разным богам, которых он просто выбрасывал из культа. Но такие важнейшие мифы как миф о сотворении мира и людей, о происхождении израильского народа и его богах он отвергнуть не мог. Тогда он некоторых древних богов вел в хронограф предков, как простых людей. Это Авраам, Сарра, Иаков и другие.

Идею трансформации иудейской многобожной религии в религию единобожную Хелкия, вероятно, почерпнул вовсе не у реформатора египетской религии, фараона Эхнатона, а у мидийцев, при этом отвергнув, допускаемую мидийцами возможность равенства светлого бога и темного бога, и признав первенство светлого бога. Можно найти много общего в мифах из Библии и мифах из Вед и Авесты. В этих религиях общие исходные мифы о рае, о сотворении человека, о потопе, мифы о близнецах. Можно найти и других общих героев…)

Единственным богом у Хелкии стал Яхве – Ягу, в написании YHWH, бывший богом воинов у народа Израиль, вышедшего из Египта в XV веке до нашей эры. Вероятно, бог воинов, изначально мог быть вариантом известного на Ближнем Востоке водного бога Энки. (Энки – это значение имени данного бога, а не его звучание. Энки означает – “владыка земли” или “владыка низа”. Традиционное чтение имени этого бога Эйя, Эа, Хайя, но Дамасций, писатель начала I тысячелетия нашей эры, передает греческую транслитерацию звучания этого имени как Йаош. Этот же бог у хананеев озвучивался как Йаву или Йево, Йамму или Ямму и у них был морским богом, а заодно и подземным богом и иногда богом небесных вод и грозы.)

Хелкия был практиком, ему было нужно не почитание его как автора великих идей, а реальное внедрение своих идей в народ, именно поэтому он легализовал свою книгу под видом древнего, но надолго утраченного и забытого произведения.

Вот как сообщается о процессе внедрения этого произведения в народ в Книге Царств глава 22…
8 И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее. 10 И донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан пред царем.

11 Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои.
Это требует пояснения. Разодрать одежды свои царю Иосии пришлось потому, что описанный в новой книге культ был совершенно другим, чем тот, что практиковался до этого. То есть царь рвал на себе одежды и кричал: “…о горе, горе мне я неправильно молился богу…”

Тем не менее, и реально, и формально, царь должен был убедиться в истинности нового культа. Чтобы убедиться в этом царь послал священников к пророчице Олдаме, ибо кто еще мог бы одобрить резкие перемены культа…

12 И повелел царь Хелкии священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:13 пойдите, вопросите Господа за меня и за народ и за всю Иудею о словах сей найденной книги, потому что велик гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали отцы наши слов книги сей, чтобы поступать согласно с предписанным нам.
14 И пошел Хелкия священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асаия к Олдаме пророчице, жене Шаллума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, – жила же она в Иерусалиме, во второй части, – и говорили с нею.
15 И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:
16 так говорит Господь: наведу зло на место сие и на жителей его, – все слова книги, которую читал царь Иудейский.
17 За то, что оставили Меня, и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал гнев Мой на место сие, и не погаснет.
18 А царю Иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, скажите: так говорит Господь Бог Израилев, о словах, которые ты слышал:
19 так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
20 За это, вот, Я приложу тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие. И принесли царю ответ.

Получив благоприятный ответ об истинности всего написанного в книге Иосия начал действовать в направлении внедрение нового культа в жизнь. Об этом повествует глава І3

1 И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иуды и Иерусалима.
2 И пошел царь в дом Господень, и все Иудеи, и все жители Иерусалима с ним, и священники, и пророки, и весь народ, от малого до большого, и прочел вслух их все слова книги завета, найденной в доме Господнем.
3 Потом стал царь на возвышенное место и заключил пред лицом Господним завет – последовать Господу и соблюдать заповеди Его и откровения Его и уставы Его от всего сердца и от всей души, чтобы выполнить слова завета сего, написанные в книге сей. И весь народ вступил в завет.

Всё чему поклонялись ранее, Иосия повелел уничтожить! Но именно описание того, чему поклонялись, показывает, что до реформы Иосии культ был совершенно не таким, каким его представил в своей книге Хелкия.
4 И повелел царь Хелкии первосвященнику и вторым священникам и стоящим на страже у порога вынести из храма Господня все вещи, сделанные для Ваала и для Астарты и для всего воинства небесного, и сжег их за Иерусалимом в долине Кедрон, и велел прах их отнести в Вефиль.
5 И отставил жрецов, которых поставили цари Иудейские, чтобы совершать курения на высотах в городах Иудейских и окрестностях Иерусалима, – и которые кадили Ваалу, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному;
6 и вынес Астарту из дома Господня за Иерусалим к потоку Кедрону, и сжег ее у потока Кедрона, и истер ее в прах, и бросил прах ее на кладбище общенародное;
7 и разрушил домы блудилищные, которые были при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты;
8 и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты пред воротами, – ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот.
9 Впрочем жрецы высот не приносили жертв на жертвеннике Господнем в Иерусалиме, опресноки же ели вместе с братьями своими.
10 И осквернил он Тофет, что на долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей чрез огонь Молоху;
11 и отменил коней, которых ставили цари Иудейские солнцу пред входом в дом Господень близ комнат Нефан-Мелеха евнуха, что в Фаруриме, колесницы же солнца сжег огнем.
12 И жертвенники на кровле горницы Ахазовой, которые сделали цари Иудейские, и жертвенники, которые сделал Манассия на обоих дворах дома Господня, разрушил царь, и низверг оттуда, и бросил прах их в поток Кедрон.
13 И высоты, которые пред Иерусалимом, направо от Масличной горы, которые устроил Соломон, царь Израилев, Астарте, мерзости Сидонской, и Хамосу, мерзости Моавитской, и Милхому, мерзости Аммонитской, осквернил царь;
14 и изломал статуи, и срубил дубравы, и наполнил место их костями человеческими.
15 Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым, который ввел Израиля в грех, – также и жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах, и сжег дубраву.

16 И взглянул Иосия и увидел могилы, которые были там на горе, и послал и взял кости из могил, и сжег на жертвеннике, и осквернил его по слову Господню, которое провозгласил человек Божий, предрекший события сии,
17 и сказал Иосия: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители городає это могила человека Божия, который приходил из Иудеи и провозгласил о том, что ты делаешь над жертвенником Вефильским.
18 И сказал он: оставьте его в покое, никто не трогай костей его. И сохранили кости его и кости пророка, который приходил из Самарии.
19 Также и все капища высот в городах Самарийских, которые построили цари Израильские, прогневляя Господа, разрушил Иосия, и сделал с ними то же, что сделал в Вефиле”

Носителей старого культа чтобы не создавать себе проблем Иосия решил уничтожить.
20 и заколол всех жрецов высот, которые там были, на жертвенниках, и сожег кости человеческие на них, – и возвратился в Иерусалим.

21 И повелел царь всему народу, сказав: “совершите пасху Господу Богу вашему, как написано в сей книге завета”,
22 потому что не была совершена такая пасха от дней судей, которые судили Израиля, и во все дни царей Израильских и царей Иудейских;
23 а в восемнадцатый год царя Иосии была совершена сия пасха Господу в Иерусалиме.
24 И вызывателей мертвых, и волшебников, и терафимов, и идолов, и все мерзости, которые появлялись в земле Иудейской и в Иерусалиме, истребил Иосия, чтоб исполнить слова закона, написанные в книге, которую нашел Хелкия священник в доме Господнем.

25 Подобного ему не было царя прежде его, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всею душею своею, и всеми силами своими, по всему закону Моисееву; и после него не восстал подобный ему.

А КНИГА ХЕЛКИИ СОХРАНИЛАСЬ И УТВЕРДИЛАСЬ как основа созданного им культа единственного бога, И, ДАЖе СПУСТЯ более чем две с половиной тысячи лет ОСТАЕТСЯ САМОЙ ПЕЧАТАЕМОЙ И САМОЙ ЧИТАЕМОЙ КНИГОЙ В МИРЕ.

5 Комментарии

  1. Jemma

    Недавно в Египте были расшифрованы три новых древнеизраильских псалма. Первоначально они были написаны на иврите, на папирусе псалмы были записаны на арамейском языке с использованием египетского шрифта, который десятилетиями вводил в заблуждение ученых. Сами папирусы относятся к середине четвертого века до нашей эры, возникли они гораздо раньше в Израильском Царстве до падения Самарии в 722 году до нашей эры.

    Эти псалмы происходят из того же мира, что и 150 в книге Псалмов в нашей Библии, один из них подобен 19 Псалму, однако в нем чувствуется влияние других религий.

    Однако из этого можно взять два урока. Во-первых, Библия к нам не сошла с небес полностью сформированной. Сегодня мы считаем само собой разумеющимся, что она состоит из определенных книг. Но не всегда было очевидным какие именно книги будут входить в канон. Долгий процесс отбора сформировал канон Ветхого Завета, а затем и Нового. » Чтение книг не вошедших в канон Библии, таких как свежерасшифрованные псалмы в Ветхом Завете и в новозаветных книгах, таких как Евангелие от Фомы и «Пастырь Гермы» помогает нам понять, почему одни книги были включены в канон, а другие нет.

  2. Pingback: Рукопись из Иудеи 650 года до нашей эры — Вокруг Света

  3. Pingback: Общие индоиранские предки армян и евреев из Хурри-Ханигальбата — Вокруг Света

  4. Pingback: В Израиле, ещё в VII веке до нашей эры, монотеизма не существовало. Яхве тогда был только одним из второстепенных богов. | Вокруг Света

  5. Pingback: Авраам и Сарра. | Вокруг Света

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Solve : *
29 × 25 =