История создания Корана.

В 1972 году йеменские рабочие случайно откопали одну из древнейших рукописей Корана в мире. Однако специалистам удалось выяснить, что та была написана поверх еще более древней версии книги, которая сильно отличается от того Корана, что мы знаем сейчас.В 1972 году в одной из старейших мечетей Саны обвалилась часть свода. Рабочие обнаружили тайник с находившимися в очень плохом состоянии рукописями. Они погрузили их в 20 мешков из-под картошки и навалили в кучу у входа в здание. Пергаменты могли бы надолго оказаться в тени, если бы у властей не пробудилось любопытство. Они подозревали, что рабочие могли, сами того не желая, сделать важную находку, и обратились к немецким специалистам.

И те подтвердили их правоту. Проанализировав записи, они поняли, что речь шла об одной из древнейших версий сур пророка Мухаммеда. Кроме того, они выяснили, что к ним в руки попала не просто рукопись, а палимпсест, то есть произведение, каждая строчка которого записана поверх еще более древнего текста.

Что еще удивительнее, рассмотрев самые старые надписи (они датированы второй половиной VII века нашей эры или I веком по мусульманскому летоисчислению), они увидели множество расхождений с официальной традицией Корана. Этот факт тем серьезнее, что раз Коран является записанным словом Божьим, в нем не должно быть споров и противоречий.

Ислам сначала передавался устно

Как бы то ни было, изначально у ислама были очень сложные отношения с письменностью. Хотя Коран встречается в библиотеках и книжных магазинах вот уже более тысячи лет, мусульманская доктрина носит изначально устный характер. Ведь Мухаммед именно говорил о том, что получил послание от Бога. Через ангела Гавриила Аллах напрямую на арабском языке поведал ему заповеди новой веры, капля за каплей, сура за сурой.

http://www.slate.fr/sites/default/files/photos/Mohammed_receiving_revelation_from_the_angel_Gabriel.jpg
Мухаммед получает свое первое откровение от ангела Джабраила (Гавриила). Рукопись Джами-аль-Tawarikh Рашида аль-дина, 1307.

Именно поэтому Коран до самой последней запятой считается совершенным, и неизменным произведением: книгу написал сам Всевышний. В этом, кстати, заключается его главное отличие от Евангелия, которое представляет собой «всего лишь» рассказы апостолов: они прикоснулись к Богу через Христа, но все равно были людьми. А людям свойственно ошибаться.

К тому же, Магомет сам не писал Коран. Он неустанно зачитывал суры в Мекке, Медине, Хиджре и затем снова в Мекке. Первые мусульмане, следуя его примеру, заучивали суры наизусть или же записывали отрывки на том, что подвернется им под руку. После смерти Мухаммеда не осталось полной версии Корана. Преподаватель Коллеж де Франс и завкафедры истории Корана Франсуа Дерош говорит, что тогда существовало лишь несколько отрывочных версий: «Как нам известно, в обращении были лишь отрывки. Из рассказов современников мы можем лишь узнать, что у кого-то был такой-то фрагмент».
Сложившаяся ситуация вызвала беспокойство соратников пророка, тем более что многие мусульмане тогда гибли в бою. Они боялись, что при таком раскладе очень скоро могло не остаться тех, кто помнил слово Божье. Первого халифа Абу Бакра уговорили поручить составление полной версии бывшему писцу Мухаммеда Зейду ибн Сабиту. Тот передал записи халифу, однако Абу Бакр вскоре умер, и рукописи перешли к Хафсе, одной из вдов Магомета.

Хотя записи о Боге удалось сохранить, они еще не стали Кораном, по крайней мере, Кораном в современном его понимании. Тогда в дело вступил халиф Усман (644-656). Он понял, что существовало несколько вариантов прочтения текста. Тогда он позаимствовал у Хафсы ее экземпляр и распорядился сжечь все остальные. Другого способа прочтения Корана (само название книги переводится как «чтение вслух») не осталось. И появился первый официальный Коран.

http://www.slate.fr/sites/default/files/photos/Quran_of_Caliph_Uthman_reign-mohammad_adil_rais.jpg
Самый старый Коран в мире, начиная с правления Усмана. Фото Мухаммед Адиль.

Усман разослал копии по всем городам своей империи. «Именно эта отправка Корана в крупные города свидетельствует об оригинальности версии Умана. Кроме того, он обнародовал текст, который до того момента существовал лишь в частном порядке. Поэтому мы уже можем говорить о каноне, хотя Коран Усмана не был столь жестким и закрытым, каким он стал с IX века», — рассказывает Франсуа Дерош— .

Палимпсест из Саны стал жертвой так называемой усмановой вульгаты. По вполне понятным причинам люди халифа захотели стереть текст, чтобы записать поверх более ортодоксальную версию Корана. Дело в том, что наиболее древний слой записей в некоторых моментах расходится с каноном Усмана. Ересь, интеллектуальная полемика или же просто ошибка писца?

Вариации одного и того же ислама

Рукописи из Саны не единственные, в которых имеются отступления от официального текста. В мусульманской традиции признается до 14 различных прочтений Корана или его вариантов (сам базовый текст при этом остается неизменным), которые называются «кираатами». Однако содержащиеся в рукописях из Саны особенности не встречались больше нигде.

Так что же такого оригинального на этих знаменитых пергаментах? Немного с точки зрения простого смертного, немало с точки зрения специалистов и традиции. Порядок сур отличается, наблюдаются некоторые красивости формы, расхождения в орфографии, а также изменения в самом тексте: бывает, что целые фразы сформулированы иначе, чем в кодексе Усмана. Так, например, в аяте 33 суры 24 текст позволяет себе заметные вольности по отношению к канону. Если в Коране указано «…и давайте им из достояния Аллаха то, что Он дал вам», в палимпсесте из Саны содержится больше конкретики: «…и давайте им из денег, что Аллах дал вам».

Как полагает Асма Хилали, сотрудница отдела коранических исследований лондонского Института исмаилитских исследований и одна из главных мировых специалистов по палимпсесту, писец из Саны, вероятно, нанес на пергамент то, как следует понимать священное писание, зачастую признанное излишне туманным.

«Самое интересное в том, что среди всех вариаций Корана именно в рукописи из Саны мы видим текстовую преемственность там, где раньше отличия наблюдались как отдельные случаи отклонений в целом идентичных канону текстах, — объясняет Франсуа Дерош, одни из тех немногих экспертов, которым довелось изучить палимпсест. — Тут же у нас их целое множество. Быть может, в период написания этих найденных в Сане древних пергаментов концепция текста несколько отличалась, и он включал в себя толкования, которые перемешивались с наставлениями пророка. Это не искажение Корана Усмана, а его независимая форма. Когда сравниваешь две версии, складывается впечатление, что видишь две наслаивавшихся друг на друга традиции. И рукопись из Саны ознаменовала собой конец одной из них».

Таким образом, палимпсест из Саны, безусловно, представляет собой уникальный объект мусульманской традиции, однако переоценивать его оригинальность все же не стоит. Тем более что с 1970-х годов у историков и археологов было достаточно времени для расшифровки текста, и они не обнаружили там ничего революционного с точки зрения догмы.

Кроме того, нельзя сбрасывать со счетов возможность неточностей или ошибок при записи, потому что хотя слово Божье и совершенно, о руках писцов этого точно не скажешь. И допущенных ими ошибок в истории Корана было немало. По словам эксперта по исламу Клода Жийо, древние толкователи не считали Коран Усмана таким уж священным, называли некоторые понятия «ошибками писцов» и требовали заменить их другими.

Лидеры одной из мусульманских сект тех времен пошли еще дальше и оспорили существование в Коране суры 12: они посчитали ее богохульнической из-за истории любви Иосифа (сын Иакова по Ветхому завету) и замужней женщины.

Хотя сейчас ситуация прояснилась, эксперты все еще не могут сказать ничего определенного о природе этого почти что стертого текста, поверх которого были сделаны другие записи. Асма Хисали долгое время изучала как надводную, так и подводную часть этого айсберга и отметила одну немаловажную деталь в начале суры 9, которая записана в самой древней части пергамента.

Тут она начинается с мусульманской «басмалы», то есть фразы «во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного», которой открывается каждая сура Корана… за исключением девятой. Ошибка тогда не осталась незамеченной, потому что ниже записано исправление: «Не говори “во имя Аллаха”».

Такое пояснение привлекло внимание специалиста: более новая запись представляла собой отрывки из официального Корана, тогда как более древняя, стертая запись, возможно, была «педагогическим материалом». Как бы то ни было, это учебное упражнение закончилось для его автора не лучшим образом и в итоге уступило место привычному святому писанию. «Да, по всей видимости, это пометка для практического применения», — согласен Франсуа Дерош. Тем не менее, он не скрывает некоторого скептицизма на счет этой гипотезы: «Я не уверен насчет идеи о педагогическом материале, потому по виду рукопись близка к имевшемуся в мечетях Корану. Кроме того, это формат на четвертую долю листа, и хотя рукопись не отличается выдающимся качеством, ее размер означает немалую затрату сил и средств».

Написанный 1 300 лет тому назад Коран из Саны по-прежнему окутан покровом тайны.
Оригинал публикации: Le «palimpseste de Sana’a» ou la folle histoire d’un autre Coran

Согласно преданию Зайд ибн Сабит слушал и записывал аяты Корана от Магомета, утверждавшего, что он передает услышанное от Аллаха… Однажды Зайд ибн Сабит сказал Магомету, что сказанная им фраза несколько неблагозвучна и ее надо бы немного изменить. Магомет согласился… Но потом у Зайд ибн Сабита возникли сомнения, что же он написал, слова Аллаха, слова Магомета или свои слова…

Зайд в эпоху Абу Бакра собирал текст Корана.

***************

Аиша, любимая жена пророка, согласно Ас-Суйюти, говорила: «Во времена пророка глава «Коалиция» (сура 33) содержала двести стихов. Когда Осман редактировал копии Корана, записаны были только нынешние стихи» (т.е., 73)

Аби Аюб ибн Юнус приводит стих, который он прочитал в списке Айши, который сейчас не включен в Коран, и добавляет, что Айша обвиняла Османа в искажении Корана.

Ади ибн Ади критикует существование других пропавших стихов, изначальное существование которых подтверждалось Зайдом ибн Сабитом.

Омар ставит под вопрос утерю другого стиха, а затем Абу ар-Рахман ибн Ауф сообщает ему: “Они выпали вместе с выпавшими из Корана”.

**********

Сохранились тексты писем Магомета к правителям некоторых стран. Они написаны дружелюбным языком. В них он в вежливой форме, без каких-либо угроз призывает к исламу. В своих письмах Магомет обращается к правителям указывая их титулы, и признает их власть. Он призывает правителей продолжать править в рамках ислама. Все письма не указывают на необходимость постоянной борьбы за торжество ислама, как Коран, сложившийся уже после смерти Магомета.

Письма имеют разные содержания, в зависимости от того, какому правителю они были адресованы. В письмах, адресованных правителям “людей Писания”, он обращает внимание на схожесть их религии с исламом. А в письмах, адресованных другим правителям, он призывает оставить многобожие и вернуться к поклонению Единому Богу.

Вот примеры некоторых писем.

Письмо пророка Мухаммада (мир ему и благословение) византийскому императору Ираклию

من محمد بن عبد الله إلى هرقل عظيم الروم: سلام على من اتبع الهدى، أما بعد فإنى أدعوك بدعوة الإسلام . أسلم تسلم ويؤتك الله أجرك مرتين ، فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيِّين. {قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ}.

Перевод:

Во имя Аллаха, Милостивого, и Милосердного! От Мухаммада, сына Абдуллы, Ираклию, императору (вождю) римлян: Мир тому, кто следует за руководством. Кроме того, я приглашаю тебя принять ислам. Если ты станешь мусульманином, то найдешь для себя спасение, и Аллах удвоит твою награду. Если ты отвернешься, то примешь на себя грехи всех ариан.

“Скажи: О, люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: “Свидетельствуйте, что мы — мусульмане” (После слов самого Пророка (мир ему) приводится аят 64 суры “Аль Имран”).

Печать: Пророк Аллаха Мухаммад

Письма Пророка Мухаммада (ﷺ)

Письмо пророка Мухаммада (мир ему и благословение) персидскому наместнику Бахрейна Мунзиру бин Саве

بسم الله الرحمن الرحيم، من محمد رسول الله إلى المنذر بن ساوي، سلام عليك، فإني أحمد الله إليك الذي لا إله إلا هو، وأشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمداً عبده ورسوله. أما بعد: فإني أذكرك الله عز وجل، فإنه من ينصح فإنما ينصح لنفسه، ومن يطع رسلي ويتبع أمرهم فقد أطاعني، ومن ينصح لهم فقد نصح لي، وإنّ رسلي قد أثنوا عليك خيراً، وإني قد شفعتُكَ في قومكَ، فاتركْ للمسلمين ما أسلموا عليه، وعفوتُ عن أهل الذنوب فاقبل منهم، وإنك مهما تصلح، فلن نعزلكَ عن عملك، ومن أقام على يهودية أو مجوسية فعليه الجزية.

Перевод:

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного! От Мухаммада, Посланника Аллаха Мунзиру бин Саве, мир тебе! Я восхваляю Аллаха, который Один, и некому больше поклоняться, кроме Него. Я подтверждаю, что нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммед является рабом Аллаха и Его пророком. После этого я напоминаю тебе об Аллахе. Тот, кто принимает наставления, делает это для своего же блага. Кто последовал за моими посланниками и поступил в соответствии с их руководством; он фактически последовал за мной и принял мой совет. Мои посланники высоко оценили твое поведение. Ты должен продолжить в своем нынешнем месте. Ты должен оставаться верным Аллаху и его Пророку. Я принимаю твои советы относительно народа Бахрейна. Я прощаю оскорбления обидчиков. Поэтому ты также можешь простить людей Бахрейна, которые, захотели продолжать соблюдать свою иудейскую или маджуси веру. Они должны платить Джизью.

Печать: Пророк Аллаха Мухаммад

Письма Пророка Мухаммада (ﷺ)

Письмо пророка Мухаммада (мир ему и благословение) главе коптов Аль-Мукаукису

بسم الله الرحمن الرحيم. من محمد رسول الله إلى المقوقس عظيم القبط: سلام على من اتبع الهدى، أما بعد فإني أدعوك بدعوة الإسلام، أسلم تسلم يؤتك الله أجرك مرتين ﴿قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ

Перевод:

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного! От Апостола Аллаха Аль-Мукаукису, главе коптов. Мир тому, кто следует за руководством! Кроме того, я приглашаю тебя принять ислам. Если ты станешь мусульманином, то найдешь для себя спасение, и Аллах удвоит твою награду. Если ты отвернешься, то примешь на себя грехи всех коптов. “Скажи: О, люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: “Свидетельствуйте, что мы — мусульмане” (После слов самого Пророка (мир ему и благословение) приводится аят 64 суры “Аль Имран”).

Печать: Пророк Аллаха Мухаммад

Письма Пророка Мухаммада (ﷺ)

По материалам: https://islam-today.ru/

1 Комментарий

  1. Yusif

    Я в первый и, надеюсь, в последний раз попал на этот сайт. Жаль, что журнал с названием, аналогичным выпускавшемуся в своё время журналу в СССР, занимает предвзятую позицию. Достаточно посмотреть на изображение, где имя архангела Джабраила (Джибриля) написано с маленькой буквы, а Гавриил — с большой. Скажете — опечатка, случайность. Согласен, может быть. А как насчёт истории начала собирания отрывков Корана в одно целое — ведь указание об этом дал ещё 1-й халиф Абу-Бакр.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

fifty three + = fifty six